新的一年开始了,大家都很激动,恩,对哟,又长大了!

新的一年开始了,那“开始”在英语中一般什么用呢?
大家都说不就是start、begin吗,
The new year starts?
The new year begins?
The beginning of the new year?
The start of the new year?
都可以,
那我们来说说常用的start和begin在表达开始的时候有什么区别,

一、begin比start更正式些,如:
The test began in March.
测试从三月份开始
What time does the film start?
电影什么时候开始?
二、机器的启动或开动,用start,不能用begin,如:
The car won't start.(It doesn't work)
不能说 The car won't begin.
汽车不能开动了(开了也没反应)
三,(导致从无到有的出现)开始,用start,不能用begin,如:
I started a fire to warm the place up.
不能说,began a fire
在这地方我开始生火(跟开动火这台机器一样)取暖,

也可以这样理解,
start常用于非正式文体,其动作性较强,以行动来开始某一具体动作时多用start。如:
He started to run.
他开始跑。
begin动作性较弱,常用于描写一种状态的开始,特别是较缓慢的开始。如:
He began to understand.
他开始慢慢明白了。
四,创立(新生意)用start,不能用begin,如:
She wanted to start a new restaurant.
她想开一家新餐厅。

还有一个区别就是:
start 是在任何时候开始都行的开始,比如:
说赛车比赛中,两辆车突然停了,然后又决定再往前开,可以这样:
Start driving from here!
从这儿开始开吧!
begin 一般用在大事儿上面, 如:
Let us begin our show!
让我们(从头)开始节目吧!
可以看出,他们的一个区别就是:
begin有从头开始的意思,
而start是从哪儿开始(不一定是起点,中途也行)都行。用这句话就能看出他们的区别:
Start from the beginning.
start从哪开始?从begin开始,如图就能很好的说明:
