今天我们聊聊英语中的“开”,“打开”如何使用,

“打开”,很多人想到的是open,那是不是所有的有 开 的动作的地方都可以用open来说呢?
那倒未必,如开灯,开水龙头,就不能说,open the light,open the tap,
“开”,在英语中常用的有open,turn on,switch on,
那我们来看看他们的使用区别,
一、open
指物理性的打开,还能物理性的合上的动作,着重能看得见的有动作长度的物理性动作,
(也指把封起来的或合起来的东西打开或揭开,强调从紧闭的状态向开放状态的移动)
如:
open the window
open the door
open the packet of cigarettes 打开那包香烟
open the mouth
注:
这个动作可以引申到精神层面,如:
open one's eyes 打开了某人的眼界

二、turn on
一种设备的开关,如电子设备,它没有像门一样,一推就能感觉到一阵风吹来,这种这么大的反应,如:
turn on the tap 打开水龙头
turn on the light 开灯
turn on the computer 打开电脑(这里指开机启动)
turn on the television 打开电视

注:
这里说一下turn on和switch on的区别,
turn有“转动,旋转”的意思,所以turn on 也可以理解为拧开,
而switch on 有“接通,开启,合闸”的意思,用于“打开”一些电器设备,使其开始工作,一般用于电器工作时使用,如:
switched on the computer 打开电脑
所以,从这可以看出turn on 和switch on 在表示“用开关打开或者关掉,接通或者切断电源”的意思时,用法是一样的,是可以相互转换的。
而有开就有关,on对应的是off,所以,open->close,turn on->turn off,switch on->switch off。